基本資料
中文名:孫大雨
國籍:中國
出生地:上海
出生日期:1905年1月21日
逝世日期:1997年1月5日
職業(yè):詩人,翻譯家,莎士比亞研究專家
畢業(yè)院校:清華學(xué)校(今清華大學(xué))高等科
代表作品:《孫大雨詩文集》、《屈原詩選英譯》、多部莎士比亞作品翻譯等。
原名:孫銘傳
字:守拙
號:子潛
原籍:浙江諸暨
性別:男
人物生平
祖籍浙江諸暨。在上海讀初中時,曾參加1919年的“六三”愛國運動。1922年考入清華學(xué)校(今清華大學(xué))高等科,1925年畢業(yè)。1926年赴美國留學(xué),就讀于新罕布什爾州的達德穆斯學(xué)院,1928年以高級榮譽畢業(yè)。1928~1930年在耶魯大學(xué)研究生院專攻英國文學(xué)。
1930年回國至1957年,歷任武漢大學(xué)、北京師范大學(xué)、北平大學(xué)女子文理學(xué)院、北京大學(xué)、國立青島大學(xué)(今山東大學(xué))、浙江大學(xué)、暨南大學(xué)、中央政治學(xué)校(后并入“國立政治大學(xué)”)、復(fù)旦大學(xué)等校英國文學(xué)教授。其間,1946年由羅隆基介紹加入民盟。1947年國共兩黨在戰(zhàn)場上互爭勝負的時候,他參加了受共產(chǎn)黨地下組織領(lǐng)導(dǎo)的上海大學(xué)教授聯(lián)誼會,被推為干事會主席。
在極“左”思潮統(tǒng)治時期,孫大雨先生長期遭受不公正待遇,甚至遭受了長期的牢獄之災(zāi)。直到平反,中間耽擱了整整27年的寶貴時間。
“四人幫”粉碎后,調(diào)入華東師范大學(xué)外文系(今華東師范大學(xué)外語學(xué)院)。他
部分著作目錄
詩集:
詩集《自己的寫照》,新月書店1931年版詩集《精神與愛的女神》
《中國新詩庫·孫大雨卷》,長江文藝出版社1990年5月第1版。(這本詩集收詩7首,即《愛》、《海上歌》、《紐約城》、《一支蘆笛》、《訣絕》、《回答》、《老話》、《招魂》和《自己的寫照》。)
《孫大雨詩文集》,河北教育出版社1996年12月出版,孫近仁/編(該書包括三個部分,第一部分是創(chuàng)作的新詩;第二部分是作者歷年來所撰寫的有關(guān)詩歌理論和莎劇翻譯問題的論文或隨筆;第三部分是作者精心翻譯的英文名詩。)
詩歌翻譯:
《屈原詩選英譯》,上海外語教育出版社1996年出版
《古詩文英譯集》,上海外語教育出版社1997年9月第1版
《英詩選譯集》,上海外語教育出版社1999年10月第1版
《英譯唐詩選》,上海外語教育出版社2007年9月出版
翻譯莎士比亞的作品:
《黎琊王》(即《李爾王》),商務(wù)印書館,民國37年第1版
《罕秣萊德》(即《哈姆萊特》),上海
詩作欣賞
訣絕
天地竟然老朽得這么不堪!
我怕世界就吐出他最后
一口氣息,無怪老天要破舊,
唉,白云收盡了向來的燦爛,
太陽暗得象死亡的白眼一般,
肥圓的山嶺變幻得象一列焦瘤,
沒有了林木和林中啼綠的猿猴,
也不再有月泉對著好鳥清談。
大風(fēng)抱著幾根石骨在摩娑,
海潮披散了滿頭滿背的白發(fā),
悄悄退到了沙灘下獨自嘆息
去了∶就此結(jié)束了她千古的喧嘩,
就此開始天地和萬有的永劫。
為的都是她向我道了一聲訣絕!
詩歌翻譯
莎士比亞詩歌翻譯
TOHISLOVE
ShallIcomparetheetoasummer'sday?
Thouartmorelovelyandmoretemperate.
RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,
Andsummer'sleasehathalltooshortadate.
Sometimetoohottheeyeofheavenshines,
Andoftenishisgoldcomplexiondimm'd;
Andeveryfairfromfairsometimedeclines,
Bychanceornature'schangingcourseuntrimm'd;
Butthyeternalsummershallnotfade
Norlosepossessionofthatfairthouow'st;
Nors
軼事
孫大雨以韻譯莎士比亞的《李爾王》而聞名,他對自己的新詩十分自負,對別的詩人嗤之以鼻,經(jīng)常在課堂抄一節(jié)聞一多或者徐志摩的詩,然后連呼“狗屁”,接下來又抄一節(jié)自己的詩,顧盼自得,擊節(jié)嘆賞。如此一番宣泄后,方能將情緒導(dǎo)入正軌,重新開始上課。