基本資料
中文名:戈寶權(quán)
別名:葆荃
國籍:中國
民族:漢族
出生地:江蘇東臺(tái)
出生日期:1913.2.15
逝世日期:2000.5.15
職業(yè):文學(xué)家、翻譯家
主要成就:翻譯蘇聯(lián)作家高爾基的名篇《海燕》
筆名:葆荃、北辰、蘇牧
人物生平
1913年2月15日(農(nóng)歷正月初十)生于江蘇省東臺(tái)縣(今東臺(tái)市)。
1918年~1927年曾在家鄉(xiāng)讀過東臺(tái)多級(jí)小學(xué)和東臺(tái)母里初級(jí)師范學(xué)習(xí)。
1928年進(jìn)入上海大夏大學(xué)(今華東師范大學(xué))學(xué)習(xí)。
1932年肄業(yè)于上海大夏大學(xué)。
1935年起作為天津《大公報(bào)》的記者駐蘇聯(lián)三年。
1938年回國進(jìn)入《新華日報(bào)》,并秘密入黨。
1938至1945年在漢口和重慶任《新華日報(bào)》和《群眾》雜志的編輯和編委。
1945年,在紅巖村,與毛澤東相見。
1946至1948年任生活書店和時(shí)代出版社編輯。
1947年出版第一部譯文集《普希金詩集》。
1949年7月,陪同劉少奇秘密訪蘇。
1949至1954年任中國駐蘇大使館臨時(shí)代辦和參贊。
1954至1960年,任中蘇友好協(xié)會(huì)副秘書長。
1961年以后,歷任中國社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所和外國文學(xué)研究所的研究員和學(xué)術(shù)委員。
1986年,將兩萬多冊藏書捐贈(zèng)給南京圖書館,在館中專辟“戈寶權(quán)藏書室”。
1987
主要作品
《普希金詩集》
《海燕》
以上內(nèi)容來自人民網(wǎng)、光明網(wǎng)、中國新聞網(wǎng)、東城區(qū)圖書館
作品特點(diǎn)
戈寶權(quán)在翻譯理論上多是感性的、體驗(yàn)式的認(rèn)識(shí)。
直譯
戈寶權(quán)主張直譯,翻的東西都可以按照原文來讀,而且能同原文一樣地排列起來,很少改動(dòng)。戈寶權(quán)認(rèn)為如果把原文理解得很深,按照原來的形式翻譯出來,用中文忠實(shí)地體現(xiàn)出來,這樣就能讓讀者既了解原文的內(nèi)容,也能了解原文的形式、音律和詩意。翻譯詩,最要緊的是譯出詩意和音律。
語言樸素
戈寶權(quán)認(rèn)為翻譯語言要樸素。戈寶權(quán)翻譯普希金的《漁夫和金魚的故事》,就是盡量做到簡單樸素,一聽就懂。比如,“從前有個(gè)老頭和他的老太婆,住在碧藍(lán)的大海邊;他們同住在一所破舊的小泥棚里面,整整地過了三一十又三年?!边@個(gè)“三十又三年”完全是俄文的形式,俄文是“三十加上三年”,戈寶權(quán)翻成“三十又三年”,中文也通,又忠實(shí)于原文?!袄项^出去撒網(wǎng)打魚,老太婆在家里紡紗結(jié)線。有一次老頭向大海撒下網(wǎng),拖上來是一網(wǎng)水草。他再撒了一次網(wǎng),拖上來是一網(wǎng)海草。他又撒下了第三次網(wǎng)——這次網(wǎng)到了一條魚,不是條平常的
人物軼事
藏書,是他一生最大的嗜好。他藏有一套九十卷本《托爾斯泰全集》,蘇聯(lián)從1928年開始出版這部工程浩大“全集”,至1957年出齊。在中國別說個(gè)人,連北京圖書館都沒有配齊,而戈寶權(quán)就有全套。那是他數(shù)十年的心血,他平時(shí)省吃儉用,把錢全“儲(chǔ)”在書上。他家藏書古今中外都有,多為善本、珍本,計(jì)兩萬余冊,1986年他毅然將這一生的心血全部捐給他的家鄉(xiāng)江蘇省。政府為表彰他這一義舉,給他一筆可觀的獎(jiǎng)金,他以這筆款子,設(shè)立“戈寶權(quán)文學(xué)翻譯獎(jiǎng)”,獎(jiǎng)掖、扶持年輕的翻譯工作者。
熟人常戲稱戈寶權(quán)為“老十級(jí)”。原來一開始實(shí)行薪給制,戈寶權(quán)是“三八式”老革命,工資早就定為十級(jí)。此后每次調(diào)工資,他總是謙讓,把調(diào)資名額讓給別人,以至直到逝世,工資還是十級(jí)。
戈寶權(quán)在事業(yè)上是成功者,但在婚姻、家庭方面卻不順利。他一生娶過3位妻子。前妻是位歌唱家,全國解放時(shí)他們結(jié)合的,曾隨戈寶權(quán)赴蘇留學(xué),學(xué)習(xí)聲樂。1954年戈寶權(quán)奉調(diào)回國,妻子帶著他
所獲榮譽(yù)
中國社科院1977~1991優(yōu)秀科研成果獎(jiǎng)(《普希金詩集》)
莫斯科大學(xué)名譽(yù)博士
巴黎第八大學(xué)名譽(yù)博士(第八大學(xué)第一個(gè)名譽(yù)博士)
獲蘇聯(lián)最高蘇維?!案鲊嗣裼颜x勛章”(1988年,中國僅有曹靖華、戈寶權(quán)、巴金三人獲得)
蘇聯(lián)最高文學(xué)獎(jiǎng)“普希金文學(xué)獎(jiǎng)”
前蘇聯(lián)作家協(xié)會(huì)“為了多年來從事蘇聯(lián)文學(xué)翻譯工作取得豐碩成果”榮譽(yù)獎(jiǎng)狀
蘇聯(lián)藝術(shù)科學(xué)院“外籍名譽(yù)院士”
烏克蘭作家協(xié)會(huì)的“伊萬?弗蘭科文學(xué)獎(jiǎng)”
“白俄羅斯翻譯獎(jiǎng)”
香港翻譯協(xié)會(huì)“榮譽(yù)會(huì)士”(1989年)
親屬成員
父親:戈曙東
叔父:戈公振(中國報(bào)業(yè)史研究奠基人和新聞教育家)
第一任妻子:鄭興麗(歌唱家)
笫二位妻子:沙莉娜
第三任妻子:梁培蘭
女兒:戈小麗
人物評價(jià)
“你是個(gè)俄國文學(xué)專家”(毛澤東評價(jià)、人民網(wǎng))
“文化和友誼的使者”(江澤民題詞、光明網(wǎng))
“外語懂得多,掌握外國文學(xué)資料多”。(錢鐘書評價(jià)、光明網(wǎng))
“爸爸的學(xué)問是用一塊‘磚頭’一塊‘磚頭’造成的,就是說,他永遠(yuǎn)在學(xué)習(xí),而且是每時(shí)每刻、分秒必爭,已到了凡人不可想象的地步”,“除了外語,爸爸對很多事物都會(huì)很感興趣,一旦有興趣就要研究個(gè)透”。(戈小麗評價(jià)、中國新聞網(wǎng))